Тренинговый клуб

Системный, комплексный и продвинутый подход в развитии вашей личности и личностной эффективности

Главная \ Все статьи \ Креативная манипуляция \ 36 китайских стратагем. Разбор тактических уловок и ходов (часть 3)
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

36 китайских стратагем. Разбор тактических уловок и ходов (часть 3)

КИТАЙСКАЯ СТРАТАГЕМА. РАЗБОР УЛОВОК…

Продолжение… Начало «36 КИТАЙСКИХ СТРАТАГЕМ: разбор тактических уловок и ходов» (часть 1)

Стратагема (с древнегреч.- военная хитрость) — алгоритм манипуляции, просчитанная последовательность действий, направленных на достижение скрытой цели, получения преимущества, влияния и перехвата инициативы с обязательным учётом психологии противника, его положения, обстановки и других особенностей ситуации.

СТРАТАГЕМА № 24. Потребовать прохода, чтобы напасть на Го

Одолжить ресурсы у союзника, чтобы атаковать общего противника. Когда же тот будет повержен, использовать эти ресурсы против того, кто их одолжил (очень коварная стратегия…).

Современное китайское чтение: Цзя / ту / фа / Го

Перевод каждого иероглифа: Заимствовать / путь / напасть / Го

Связный перевод: Потребовать прохода, чтобы напасть на Го

СТРАТАГЕМА № 25. Выкрасть балки и подменить колонны, не передвигая дома

Тайно меняйте внутреннее содержание, не касаясь внешней формы — внесите по-разному хаос и сумятицу во вражеский стан, как прямыми силовыми действиями, так и различными обманными манёврами, рассеивая или деморализуя армию противника, устраняя и/или заменяя ее ключевые фигуры.

В маркетинге: создавать иллюзию высокого качества товара «Вывесить на витрину баранью голову, а продавать собачатину».

В юриспруденции: использование лазеек в недоработанном законодательстве, формально следуя «букве» закона, но не его духу (формализм).
В торговле: продажа контрафакта под маркой известного производителя.

Современное китайское чтение: Toy / лян / хуань / чжу

Перевод каждого иероглифа: Выкрасть / балка / подменить / колонна

Связный перевод: Выкрасть балку и подменить колонны (заменить гнилыми подпорками)

СТРАТАГЕМА № 26. Грозить софоре (акации), указывая на тут (шелковицу)

«Убить курицу, чтобы дать понять обезьяне» — косвенное воздействие на одного через прямое, показательное воздействие на другого

Нежелательность прямого влияния может быть обусловлено высоким положением адресата, стремлением избежать прямого столкновения и последующего конфликта …

Современное китайское чтение: Чжи / сан / ма / хуай

Перевод каждого иероглифа: указывать / шелковица / грозить / акация

Связный перевод: Грозить софоре (акации), указывая на тут (шелковицу)

СТРАТАГЕМА № 27. Притворяться глупцом, не теряя головы

Стратагема из разряда «прикидывайся слабым, будучи сильным…»

Глупцов не принимают в расчет, поэтому противник расслабляется и раскрывается…

Далее см. стратагему № 10 «Скрывать за улыбкой кинжал» (в данном случае улыбка будет наивная, «глупца»).

Современное китайское чтение: Цзя / чи / бу / дянь

Перевод каждого иероглифа: 1. Поддельный / ненастоящий / искусственный / видимость 2. Тупой/глупый / ребяческий / нелепый / безрассудный / дурацкий З. Не 4. Сумасшедший / безумный / помешанный

Связный перевод: Показная глупость без действительного сумасшествия / прикидываться глупым / тупым / и т. д., не будучи сумасшедшим; изображать сумасшествие, не теряя душевного равновесия; разыгрывать глупца, не теряя головы / рассудка

СТРАТАГЕМА № 28. Заманить на крышу и убрать лестницу

Загнать соперника в тупик, создать ему проблему и не оставить выбора. Дальше, предложить варианты ее решения, с условиями, на которые бы он до этого не согласился.

Также данную уловку можно использовать против ленивых, не желающих что-либо делать, по типу «загнанная в угол собака и через стену перепрыгнет»

Современное китайское чтение: Шан / у / чоу / ти

Перевод каждого иероглифа: Завести / крыша / убрать / лестница

Связный перевод: Завести на крышу и убрать лестницу; заманить противника на крышу и убрать лестницу

СТРАТАГЕМА № 29. Украсить сухое дерево искусственными цветами

Стратагема «потёмкинских деревень», «подновлённого фасада», блефа, напускной уверенности…- все из разряда «прикидывайся сильным, будучи слабым…»

Скрывай свою слабость, недостатки, просчёты или некомпетентность посредством создания иллюзии уверенности, ума и силы, приукрашивай реальность — и вас, при хорошей игре, начнут опасаться или относиться с особым вниманием.

Современное китайское чтение: Шу / шан / кай / хуа

Перевод каждого иероглифа: Дерево / на / распускаться- распускать / цветы

Связный перевод: На дереве появляются цветы; распустить на дереве цветы

СТРАТАГЕМА № 30. Пересадить гостя на место хозяина

Стратагема из разряда «прикидывайся слабым, будучи опасным«…: поведение вежливого, скромного «гостя» усыпляет бдительность и делает противника (хозяина) важным и самоуверенным. В это время подготавливается почва для внезапного нападения… Либо по ходу позиция хозяина ослабляется настолько, что он сам готов сдать свои позиции…

Современное китайское чтение: Фань / кэ / вэй / чжу

Перевод каждого иероглифа: Обратить / гость / в / хозяин

Связный перевод: Пересадить гостя на место хозяина; обратить гостя в хозяина. Похищение престола/власти

СТРАТАГЕМА № 31. Красавица

Послать к противнику прекрасную женщину, чтобы вызвать раздоры в его лагере.

Эта стратегия может работать в трех направлениях:

1) сам правитель может быть так очарован красотой, умом прекрасной женщины, что пренебрежёт своим долгом и ослабит бдительность (а когда его воинский дух ослабнет, сила войска растает сама);

2) остальные мужчины в лагере могут стать агрессивнее, что обнажит противоречия, помешает им действовать сообща и подорвет боевой дух;

3) местные женщины, побуждаемые ревностью и завистью, начнут сами плести интриги, что только обострит и усложнит внутреннюю ситуацию…

Современное китайское чтение: Мэй / жэнь / цзи

Перевод каждого иероглифа: Красивый / человек (мужчина/женщина) / стратагема

Связный перевод: Стратагема красавца/красавицы; стратагема привлечения красавца/красавицы; строящаяся на плотском прельщении стратагема

СТРАТАГЕМА № 32. Открытые городские ворота

«Там, где кажется пусто, пусть будет полно, а там где кажется полно, пусть будет пусто» (6 глава, «Искусство войны»).

Стратагема из разряда «прикидывайся сильным, когда слаб…», или «представь ложное настоящим, а настоящее ложным»…

«Находясь в безвыходном положении, оказавшись всего с горсткой бойцов в небольшом городке известный своим выдающимся умом стратег-генерал Чжугэ Лян идёт на риск: приказывает открыть нараспашку ворота, убрать всякую охрану, снять знамёна и остаётся, в одеянии монаха и с благовониями, один на городской стене дожидаться многотысячной армии противника. Подойдя к городу, вражеский генерал не решается атаковать внешне совершенно незащищённый город и, сбитый с толку, поворачивает вспять, опасаясь коварной уловки со стороны хорошо знакомого ему Чжугэ Ляна» («Троецарствие»).

Большую роль здесь играет создаваемая или уже устоявшаяся репутация, как способного на большее, а также показная уверенность и хладнокровие. Усилить эффект так же может демонстративное нелогичное…, и в чем-то неожиданное, нестандартное поведение.

Главная цель — заставить противника усомниться в исходе ситуации, собственных силах и вашей слабости.

Современное китайское чтение: Кун / чэн / цзи

Перевод каждого иероглифа: Пустой, открытый / город(ские ворота) / стратагема

Связный перевод: Стратагема пустого города; стратагема открытых городских ворот

СТРАТАГЕМА № 33. Стратагема секретного агента (возвращенного шпиона)/«сеяние раздора»

«Не можешь победить врага мечом — запускай в юрту змею» (говорят на Востоке).

Задача шпиона состоит в том, чтобы посеять в стане врага взаимное недоверие и вражду: между друзьями, союзниками, советниками, семьей, солдатами, командирами или вообще всеми подданными. Пока противник занят улаживанием внутренних разногласий, ему сложней атаковать и защищаться.

Современное китайское чтение: Фань / цзянь / цзи

Перевод каждого иероглифа: 1. Переворачивать/обращать секретный агент/шпион стратагема 2. Тайный агент стратагема 3. Вызывать раскол / сеять раздор стратагема

СТРАТАГЕМА № 34. Стратагема нанесения самому себе увечья

«Если ложь кажется настолько правдивой, что правда кажется ложью, хитрость удалась».

Стратагема из разряда «Прикидывайся слабым…»

Притворившись раненным, можно получить два возможных преимущества:

1) враг успокоится и снизит бдительность, поскольку больше не видит в вас серьезной угрозы;

2) можно пустить дезинформацию, сказав, что рана нанесена общим врагом (см. стратагемы из разряда «разделяй и властвуй»).

Современное китайское чтение: Ку / жоу / цзи

Перевод каждого иероглифа: Страдание, страдать / плоть; (часть вместо целого) тело / стратагема

Связный перевод: Стратагема страдающей плоти

СТРАТАГЕМА № 35. Цепь уловок

В важных случаях следует применять несколько стратагем совместно одну за другой, как бы составляя из них цепочку. Пусть различные планы работают в одной единой схеме. Речь идет о цельной комбинации воздействия на противника, как определенной последовательности действий, ведущих к намеченному результату.

Другой вариант трактовки: если войско противника слишком многочисленно и противостоять ему открыто нет возможности, нужно заставить его «связать» самого себя и так ослабить свои силы…

Современное китайское чтение: Хань / хуань / цзи

Перевод каждого иероглифа: Связывать-сцеплять / звено цепи / стратагема

Связный перевод 1. Стратагема сочленения звеньев цепи 2. Сочлененная подобно звеньям цепи стратагема

СТРАТАГЕМА №36. Бегство — лучшая стратегия!

Когда поражение очевидно, остается только три варианта выбора: сдаться, добиться компромисса или скрыться, сбежать. Первое — это полное поражение, второе — поражение наполовину, и только бегство окончательным поражением не является. До тех пор, пока ты не разбит, у тебя есть шанс все изменить — ты сможешь перегруппировать свои силы, дождаться благоприятной ситуации, найти союзников…

Современное китайское чтение: Цзоу / вэй / шан

Перевод каждого иероглифа: Бежать быть вверху/верх/лучший/лучше всего

Связный перевод: Бегство (в безнадежном положении) лучшая (из 36 стратагем) /лучшая (из всех возможностей); (в случае неминуемой собственной гибели/когда уступаешь противнику), бегство — лучший прием.

! Да, и…: Вступая на тропу войны, думай как минимум 2 раза… «Если динамит на рельсах, стоит ли садиться в поезд?»

Литература

1. Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха (Перевод с китайского В. В. Малявина) — М.: Белые альвы, 2000.

2. Харро фон Зенгер «О китайском искусстве жить и выживать» — М.: Эксмо, 2004. — Т. 1-2.

3. Воеводин, В Стратагемы. Стратегии войны, бизнеса, манипуляции, обмана — М.: Изд. группа «Эт Сетера», 2004.

 

ЧИТАЕМ ПО ТЕМЕ

Поделитесь с друзьями!
© Игорь Герасимов / 01.06.2020
Комментариев нет
Комментарии отключены.

КАК РАЗВИТЬ ЭМОЦИОНАЛЬНУЮ УСТОЙЧИВОСТЬ

Гармонизируем душевные состояния. Стабилизируем самооценку. Учимся управлять эмоциями — раздражением, обидой, гневом.. Развиваем EQ!

Поделитесь с друзьями!
Подробнее

КАК БЫСТРО СНЯТЬ СТРЕСС. СИСТЕМА МЕТОДОВ

Как быстро снять стресс. Система эффективных методов снятия психического и физического напряжения.   Лучшие техники! No Stress… 

Поделитесь с друзьями!
Подробнее

КАК ПРОКАЧАТЬ ВНУТРЕННЮЮ СИЛУ. СИСТЕМА

Избавляемся от всего, что делает нас слабыми. Наращиваем все, что сделает нас сильнее. Становимся круче. Учимся действовать и побеждать…

Поделитесь с друзьями!
Подробнее

КАК РАЗВИТЬ СОЦИАЛЬНЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ

Как развить жизненный ум — социальный  интеллект высокого уровня? Продвинутая система прокачки. От примитивного уровня до уровня «гроссмейстер».

Поделитесь с друзьями!
Подробнее